Association Albasa
Partnerorganisation für die Förderung muttersprachlicher Kinder- und Jugendliteratur
Schon bald nach der Einführung des ersten muttersprachlichen Unterrichts in Grundschulen Ende der 90er Jahre erwiesen sich Schulbücher als einzige Lesewerke der verschriftlichen Muttersprachen als ungenügend. Nur die Entwicklung eines literarischen Umfeldes und einer Schreibkultur in den nationalen Sprachen würde das Erlernte auf Dauer stellen können und die kulturelle Identität stärken. Bis 2005 verlegte die „Edition Albasa“, angesiedelt am Erziehungsministerium, mit Unterstützung ausländischer Partner eine Vielzahl interessanter Kinder-, Jugend- und Sachbücher in den fünf Nationalsprachen Djerma, Hausa, Tamaschek, Gourmantché und Fulfulbe.
Nach Ende des Projektes blieb es privater Initiative überlassen, etwas für die notwendige Weiterarbeit zu tun.
Seit 2010 unterstützt Matenikani e.V. die Herausgabe muttersprachlicher Texte. Mit der Vereinsgründung von ALBASA als Nachfolgeorganisation des Verlages im Jahr 2011 zeigten Schriftsteller und MitarbeiterInnen des jetzigen Ministeriums für Grundschulen, Alphabetisierung, Förderung der Muttersprachen und der politischen Bildung wie wichtig ihnen eine Fortsetzung der Arbeit an muttersprachlicher Literatur ist.
…